×

때를 잘 맞춘中文什么意思

发音:
  • :    [부사] (1) 好好儿(的) hǎohāor(‧de). 다들 다시 잘 생각 좀 해
  • :    [부사] (1) 好好儿(的) hǎohāor(‧de). 다들 다시 잘 생각 좀 해 보자大家再好好儿想一想성을 내지 말고 그와 잘 이야기 하시오你好好儿地跟他说, 别生气 (2) 好 hǎo. 很 hěn.일을 잘 처리하다把事情处理好이 사건의 경과를 그는 잘 이해하고 있다这件事的经过他很清楚 (3) 非常 fēicháng. 很 hěn.요즈음 일기 예보가 대단히 잘 맞다这几天天气预报非常灵验인품과 옷차림이 매우 잘 어울리다人品服饰很相称 (4) 充分 chōngfèn.준비를 잘하다准备得很充分 (5) 正好 zhènghǎo.너 마침 잘 왔다你来得正好당신 마침 잘 왔어요, 우리 상의해 봅시다你来得正好, 咱们商量一下 (6) 清楚 qīng‧chu.안경을 쓰니 글씨가 잘 보인다戴了眼镜看字看得清楚 (7) 善 shàn. 注意地 zhù//yì‧de.당신 잘 보시오子善视之잘 들어라注意听 (8) 好 hào. 不耐 bùnài. 很 hěn. 容易 róngyì.감기에 잘 걸린다好感冒엷은 색의 옷감은 더러움을 잘 탄다浅颜色的衣料不耐脏이 사람은 게으름을 아주 잘 피워서, 무엇이든지 이미 다 되어 있는 것을 이어받으려고만 한다这个人很会偷懒, 什么都拉现成的그는 병에 잘 걸린다他容易生病 (9) 善 shàn. 亲切地 qīnqiè‧de. 真诚地 zhēnchéng‧de.잘 대접하다善待之 (10) 经常 jīngcháng. 常常 chángcháng.그가 잘 가던 곳他常去的地方 (11) 足够 zúgòu. 充分 chōngfèn.그녀의 심사를 잘 이해하다足够了解她的心情 (12) 平安地 píng’ān‧de.목적지에 잘 도달하다平平安安地到达目的地 (13) 正确地 zhèngquè‧de.시장과 고객의 현황과 발전 방향을 잘 파악하다正确地把握市场和顾客的现状与发展趋势 (14) 富裕地 fùyù‧de.매우 잘 살다日子过得挺富裕 (15) 愉快地 yúkuài‧de. 快乐地 kuàilè‧de.하루를 잘 보내다愉快地过了一天
  • 때로는:    [부사] 有时 yǒushí. 时而 shí’ér. 间或 jiànhùo. 一回 yīhuí. 一时 yīshí. 그 곳의 날씨는 때로는 춥고 때로는 덥다那里的天气, 有时冷, 有时热요즈음 날씨는 맑았다가 때로는 비가 내렸다가 한다这几天时而晴天, 时而下雨때로는 잘 알다가 때로는 멍청하다一回明白一回糊涂고원의 기후는 변화가 심해서 때로는 맑다가도 비가 내리고 때로는 춥다가도 더워진다高原上气候变化大, 一时晴, 一时雨, 一时冷, 一时热
  • 때로:    [부사] (1) 有时 yǒushí. 때로 장애를 초래하는 수가 있다有时发生障碍때로 그는 나에게 오곤 한다有时他上我这儿来정부가 말한 것도 때로 그대로 되지 않는다政府说话有时候也不算话 (2) 时或 shíhuò. 间或 jiànhùo.이런 물건은 때로 쓸모가 있다这样东西, 有时有用的
  • 때리다:    [동사] (1) 打 dǎ. 抽打 chōudǎ. 凿打 záodǎ. 巴 bā. 擂 lēi. 【구어】揍 zòu. 殴 ōu. 扇 shān. 곤죽이 되게 마구 때렸다打了个稀糊脑子烂아이가 말을 안 듣는다고 덮어놓고 때리고 욕만 하는 것은 결코 좋은 방법이 아니다孩子不听话, 光是打骂总不是好办法수레를 모는 사람은 채찍을 휘두르다 때때로 가축을 때린다赶车人挥着鞭子, 不时地抽打着牲口몽둥이로 세게 때리다拿棍子凿打손을 들어 뺨을 한 대 때렸다扬掌一巴打在脸上주먹으로 한 대 때렸다擂了一拳그를 한 번 때리다把他揍一顿그를 좀 때리지 않으면 안 되겠다非揍他一下子不得때리며 싸우다斗殴심하게 때리다凶殴몹시 때리다痛殴그의 따귀를 한 대 때렸다扇了他一耳光 (2) 叩击 kòujī. 打动 dǎdòng. 刺激 cìjī.그녀의 하소연이 나의 가슴을 때리다她的诉说叩击着我的心弦이 말은 그의 마음을 때렸다这一番话打动了他的心이 불행한 소식은 그의 마음을 때렸다这一不幸的消息刺激了他的心 (3) 吹打 chuīdǎ.비바람이 창문을 때리다风雨吹打窗户 (4) 批评 pīpíng. 指责 zhǐzé.신문이 관리의 횡포를 때리다报纸批评官吏的粗暴行为

相关词汇

        :    [부사] (1) 好好儿(的) hǎohāor(‧de). 다들 다시 잘 생각 좀 해
        :    [부사] (1) 好好儿(的) hǎohāor(‧de). 다들 다시 잘 생각 좀 해 보자大家再好好儿想一想성을 내지 말고 그와 잘 이야기 하시오你好好儿地跟他说, 别生气 (2) 好 hǎo. 很 hěn.일을 잘 처리하다把事情处理好이 사건의 경과를 그는 잘 이해하고 있다这件事的经过他很清楚 (3) 非常 fēicháng. 很 hěn.요즈음 일기 예보가 대단히 잘 맞다这几天天气预报非常灵验인품과 옷차림이 매우 잘 어울리다人品服饰很相称 (4) 充分 chōngfèn.준비를 잘하다准备得很充分 (5) 正好 zhènghǎo.너 마침 잘 왔다你来得正好당신 마침 잘 왔어요, 우리 상의해 봅시다你来得正好, 咱们商量一下 (6) 清楚 qīng‧chu.안경을 쓰니 글씨가 잘 보인다戴了眼镜看字看得清楚 (7) 善 shàn. 注意地 zhù//yì‧de.당신 잘 보시오子善视之잘 들어라注意听 (8) 好 hào. 不耐 bùnài. 很 hěn. 容易 róngyì.감기에 잘 걸린다好感冒엷은 색의 옷감은 더러움을 잘 탄다浅颜色的衣料不耐脏이 사람은 게으름을 아주 잘 피워서, 무엇이든지 이미 다 되어 있는 것을 이어받으려고만 한다这个人很会偷懒, 什么都拉现成的그는 병에 잘 걸린다他容易生病 (9) 善 shàn. 亲切地 qīnqiè‧de. 真诚地 zhēnchéng‧de.잘 대접하다善待之 (10) 经常 jīngcháng. 常常 chángcháng.그가 잘 가던 곳他常去的地方 (11) 足够 zúgòu. 充分 chōngfèn.그녀의 심사를 잘 이해하다足够了解她的心情 (12) 平安地 píng’ān‧de.목적지에 잘 도달하다平平安安地到达目的地 (13) 正确地 zhèngquè‧de.시장과 고객의 현황과 발전 방향을 잘 파악하다正确地把握市场和顾客的现状与发展趋势 (14) 富裕地 fùyù‧de.매우 잘 살다日子过得挺富裕 (15) 愉快地 yúkuài‧de. 快乐地 kuàilè‧de.하루를 잘 보내다愉快地过了一天
        때로는:    [부사] 有时 yǒushí. 时而 shí’ér. 间或 jiànhùo. 一回 yīhuí. 一时 yīshí. 그 곳의 날씨는 때로는 춥고 때로는 덥다那里的天气, 有时冷, 有时热요즈음 날씨는 맑았다가 때로는 비가 내렸다가 한다这几天时而晴天, 时而下雨때로는 잘 알다가 때로는 멍청하다一回明白一回糊涂고원의 기후는 변화가 심해서 때로는 맑다가도 비가 내리고 때로는 춥다가도 더워진다高原上气候变化大, 一时晴, 一时雨, 一时冷, 一时热
        때로:    [부사] (1) 有时 yǒushí. 때로 장애를 초래하는 수가 있다有时发生障碍때로 그는 나에게 오곤 한다有时他上我这儿来정부가 말한 것도 때로 그대로 되지 않는다政府说话有时候也不算话 (2) 时或 shíhuò. 间或 jiànhùo.이런 물건은 때로 쓸모가 있다这样东西, 有时有用的
        때리다:    [동사] (1) 打 dǎ. 抽打 chōudǎ. 凿打 záodǎ. 巴 bā. 擂 lēi. 【구어】揍 zòu. 殴 ōu. 扇 shān. 곤죽이 되게 마구 때렸다打了个稀糊脑子烂아이가 말을 안 듣는다고 덮어놓고 때리고 욕만 하는 것은 결코 좋은 방법이 아니다孩子不听话, 光是打骂总不是好办法수레를 모는 사람은 채찍을 휘두르다 때때로 가축을 때린다赶车人挥着鞭子, 不时地抽打着牲口몽둥이로 세게 때리다拿棍子凿打손을 들어 뺨을 한 대 때렸다扬掌一巴打在脸上주먹으로 한 대 때렸다擂了一拳그를 한 번 때리다把他揍一顿그를 좀 때리지 않으면 안 되겠다非揍他一下子不得때리며 싸우다斗殴심하게 때리다凶殴몹시 때리다痛殴그의 따귀를 한 대 때렸다扇了他一耳光 (2) 叩击 kòujī. 打动 dǎdòng. 刺激 cìjī.그녀의 하소연이 나의 가슴을 때리다她的诉说叩击着我的心弦이 말은 그의 마음을 때렸다这一番话打动了他的心이 불행한 소식은 그의 마음을 때렸다这一不幸的消息刺激了他的心 (3) 吹打 chuīdǎ.비바람이 창문을 때리다风雨吹打窗户 (4) 批评 pīpíng. 指责 zhǐzé.신문이 관리의 횡포를 때리다报纸批评官吏的粗暴行为
        때려치우다:    [동사] 放弃 fàngqì. 辞职 cí//zhí. 원래 계획을 때려치우다放弃原来计划회사를 때려치우다辞职工作单位
        때마침:    [부사] 会 huì. 偏巧 piānqiǎo. 凑巧 còuqiǎo. 刚好 gānghǎo. 刚巧 gāngqiǎo. 加当儿 jiā‧dangr. 可好 kěhǎo. 可巧 kěqiǎo. 正好 zhènghǎo. 赶巧 gǎnqiǎo. 때마침 큰 바람이 일어 배를 전복시켰다偏巧起大风起, 船被颠覆了내가 그를 찾아 가려고 하는데 때마침 그가 왔다我正想去找他, 偏巧他来了이사하는 그날 때마침 비가 와서 매우 낭패를 당했다搬家的那一天, 凑巧赶上下雨, 弄得很狼狈때마침 선생님이 여기 계시니 이야기해 보세요刚好老师在这儿, 你就跟他谈谈吧때마침 시내에 들어가는 사람이 있어서 그에게 부탁해 보냈습니다刚巧有人进城, 就托他带走了너 때마침 잘 왔다你来正加当儿내가 막 그를 찾아 가려던 참에, 때마침 그가 왔다我正要去找他, 可好他来了너를 찾아가려던 참인데 때마침 잘 왔다我正要找你去, 可巧你就来了이때 때마침 나는 문 앞에 서 있었다这时正好我站在门口오전에 내가 그를 찾아갔는데, 때마침 그가 집에 없었다上午我去找他, 赶巧他不在家자네 때마침 왔네. 우리는 막 식사를 시작했어你真赶点儿啦, 我们正吃呢
        때려죽이다:    [동사] 打死 dǎsǐ. 打杀 dǎshā. 捶死 chuí‧si. 揍死 zòusǐ. 사람을 때려죽이다打死人그는 원래 선량하여 사람을 때려죽일 수 없다他一向善良, 不会打杀人的
        때맞추다:    [동사] 及时 jíshí. 偏巧 piānqiǎo. 应时 yìngshí. 이번 비는 참 때맞춰 왔다!这场雨下得真及时呀!우리가 그를 찾고 있는데 때맞춰 그가 왔다我们正在找他, 偏巧他来了그는 계속해서 여러 날 때맞추어 밥을 먹지도, 편안하게 잠을 자지도 않았다他一连几天没吃过应时饭, 没睡过安稳觉
        때려잡다:    [동사] 扑 pū. 打躺下 dǎtǎngxià. 파리를 때려잡다扑蝇도둑놈 여러 놈을 때려잡았다打躺下了几个贼무송은 경양강에서 범을 때려잡았다武松在景阳冈打虎
        때문:    [명사] 因 yīn. 因为 yīn‧wèi. 为 wèi. 以 yǐ. 由 yóu. 由于 yóuyú. 为是 wèishì. 이 아이는 입춘날 낳았기 때문에 이름을 ‘춘생(春生)’이라 하였다此子生于立春日, 因名春生오늘 병 때문에 나는 학교에 가지 않았다因为今天有病, 所以我没上学무엇 때문에 오지 않는가?为什么不来?영국의 상황에 정통하기 때문에, 영국 주재 대사로 임명되었다以精通英国情况, 被任为驻英国大使부주의 때문에 생긴 착오由粗心大意造成的错误그들의 이번 실패는 완전히 개인주의의 훼방 때문이다他们这回的失败, 完全由于个人主义的妨害체육 단련을 계속했기 때문에 그의 몸은 더욱더 튼튼해졌다由于坚持了体育锻炼, 他的身体越来越结实了맑은 하늘 서늘한 달빛에 아픈 마음 끝없으니, 옥같은 우리 낭군 오래도록 보지 못하기 때문이라네好天凉月尽伤心, 为是玉郎长不见

相邻词汇

  1. 때려잡다 什么意思
  2. 때려죽이다 什么意思
  3. 때려치우다 什么意思
  4. 때로 什么意思
  5. 때로는 什么意思
  6. 때리다 什么意思
  7. 때마침 什么意思
  8. 때맞추다 什么意思
  9. 때문 什么意思
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.